今天是
English 繁體 收藏 网站地图 RSS
苏菲诗歌&翻译网 Sophy Poetry & Translation
sophy poetry translation website 2-dimensional bar code
  • 英文网首页
  • 网站首页
  • 关于苏菲
    • 苏菲简介
    • 网站介绍
  • 诗歌资讯
    • 苏菲新闻资讯
      • 苏菲诗歌资讯
      • 媒体报道苏菲
    • 国际诗歌资讯
      • 《世界诗人》季刊目录
    • 国内诗歌资讯
      • 中国当代诗歌奖专题
      • 东荡子诗歌奖专题
      • 中国当代诗歌奖
  • 名家风采
    • 译家风采
      • 张智中
      • 梅丹理
      • 张智
    • 诗人风采
      • 潇潇
      • 伊沙
      • 杨克
  • 苏菲译诗
    • 汉语诗歌英译
      • 中国60前诗人作品英译
      • 中国60后诗人作品英译
      • 中国70后诗人作品英译
      • 中国80后诗人作品英译
      • 中国90后诗人作品英译
    • 英语诗歌汉译
      • 外国诗人作品汉译
      • 英语诗人作品汉译
    • 苏菲散文翻译
      • 苏菲散文英译
      • 苏菲散文汉译
  • 苏菲诗歌
    • 苏菲诗歌原创
      • 苏菲英语诗歌原创
        • 苏菲英语十四行诗
        • 苏菲英语俳句
        • 苏菲英语抒情诗
      • 苏菲汉语诗歌原创
        • 苏菲汉语爱情诗
        • 苏菲汉语抒情诗
      • 苏菲英汉对照诗歌
      • 苏菲汉英对照诗歌
    • 苏菲翻译理论
      • 苏菲英文翻译理论
      • 苏菲汉语翻译理论
    • 苏菲散文随笔
      • 苏菲英语散文随笔
      • 苏菲汉语散文随笔
  • 苏菲专栏
    • 混语版《世界诗人》专栏
  • 国际诗歌
    • 中国诗坛
      • 中国当代诗歌
        • 60前代表诗人作品
        • 60后代表诗人作品
        • 70后代表诗人作品
        • 80后代表诗人作品
        • 90后代表诗人作品
      • 中国现代诗歌
      • 中国古典诗歌
    • 国际诗坛
      • 欧洲诗坛
      • 亚洲诗坛
      • 美洲诗坛
      • 非洲诗坛
      • 大洋洲诗坛
  • 苏菲著作
    • 苏菲译著
      • 苏菲汉译英著作
      • 苏菲英译汉著作
    • 苏菲原著
      • 苏菲诗歌原著
      • 苏菲散文原著
  • 苏菲影像
    • 苏菲影音
      • 苏菲诗歌朗诵视频
        • 苏菲英语诗歌朗诵
        • 苏菲汉语诗歌朗诵
        • 苏菲双语诗歌朗诵
      • 苏菲会议发言视频
      • 苏菲诗歌朗诵音频
        • 苏菲英语诗歌朗诵
        • 苏菲汉语诗歌朗诵
        • 苏菲双语诗歌朗诵
    • 苏菲图片
      • 苏菲诗歌活动照片
      • 苏菲个人相册
      • 苏菲诗歌书库
  • 联系苏菲
    • 会员留言
  • English Web
  • Homepage
  • Sophy
  • News
  • Famous
  • Translation
  • Poetry
  • Columns
  • IPOEMS
  • Works
  • Images
  • Contact
  • 英文网首页
  • 网站首页
  • 关于苏菲
    • 苏菲简介
    • 网站介绍
  • 诗歌资讯
    • 苏菲新闻资讯
      • 苏菲诗歌资讯
      • 媒体报道苏菲
    • 国际诗歌资讯
      • 《世界诗人》季刊目录
    • 国内诗歌资讯
      • 中国当代诗歌奖专题
      • 东荡子诗歌奖专题
      • 中国当代诗歌奖
  • 名家风采
    • 译家风采
      • 张智中
      • 梅丹理
      • 张智
    • 诗人风采
      • 潇潇
      • 伊沙
      • 杨克
  • 苏菲译诗
    • 汉语诗歌英译
      • 中国60前诗人作品英译
      • 中国60后诗人作品英译
      • 中国70后诗人作品英译
      • 中国80后诗人作品英译
      • 中国90后诗人作品英译
    • 英语诗歌汉译
      • 外国诗人作品汉译
      • 英语诗人作品汉译
    • 苏菲散文翻译
      • 苏菲散文英译
      • 苏菲散文汉译
  • 苏菲诗歌
    • 苏菲诗歌原创
      • 苏菲英语诗歌原创
        • 苏菲英语十四行诗
        • 苏菲英语俳句
        • 苏菲英语抒情诗
      • 苏菲汉语诗歌原创
        • 苏菲汉语爱情诗
        • 苏菲汉语抒情诗
      • 苏菲英汉对照诗歌
      • 苏菲汉英对照诗歌
    • 苏菲翻译理论
      • 苏菲英文翻译理论
      • 苏菲汉语翻译理论
    • 苏菲散文随笔
      • 苏菲英语散文随笔
      • 苏菲汉语散文随笔
  • 苏菲专栏
    • 混语版《世界诗人》专栏
  • 国际诗歌
    • 中国诗坛
      • 中国当代诗歌
        • 60前代表诗人作品
        • 60后代表诗人作品
        • 70后代表诗人作品
        • 80后代表诗人作品
        • 90后代表诗人作品
      • 中国现代诗歌
      • 中国古典诗歌
    • 国际诗坛
      • 欧洲诗坛
      • 亚洲诗坛
      • 美洲诗坛
      • 非洲诗坛
      • 大洋洲诗坛
  • 苏菲著作
    • 苏菲译著
      • 苏菲汉译英著作
      • 苏菲英译汉著作
    • 苏菲原著
      • 苏菲诗歌原著
      • 苏菲散文原著
  • 苏菲影像
    • 苏菲影音
      • 苏菲诗歌朗诵视频
        • 苏菲英语诗歌朗诵
        • 苏菲汉语诗歌朗诵
        • 苏菲双语诗歌朗诵
      • 苏菲会议发言视频
      • 苏菲诗歌朗诵音频
        • 苏菲英语诗歌朗诵
        • 苏菲汉语诗歌朗诵
        • 苏菲双语诗歌朗诵
    • 苏菲图片
      • 苏菲诗歌活动照片
      • 苏菲个人相册
      • 苏菲诗歌书库
  • 联系苏菲
    • 会员留言
纯英文版网站和英汉对照版上线,欢迎阅览! [2016-03-28]
 
首 页 苏菲译诗 汉语诗歌英译 中国60后诗人作品英译
苏菲译诗 Sophy Poetry Translation
 └ 汉语诗歌英译 Poetry Translation(C-E)    └ 中国60前诗人作品英译 Translation Works of Chinese Poets Before 1960    └ 中国60后诗人作品英译 Translation Works of Chinese Poets After 1960    └ 中国70后诗人作品英译 Translation Works of Chinese Poets After 1970    └ 中国80后诗人作品英译 Translation Works of Chinese Poets After 1980    └ 中国90后诗人作品英译 Translation Works of Chinese Poets After 1990  └ 英语诗歌汉译 Poetry Translation(E-C)  └ 苏菲散文翻译 Prose Translation

中国60后诗人作品英译 [最新]/Translation Works of Chinese Poets After 1960[New]

[广东]老刀《下辈子》The Next Life(苏菲英译)混语版《世界诗人》季刊 72期

[广东]老刀《下辈子》The Next Life(苏菲英译)混语版《世界诗人》季刊 72期 [04-03]

 [广东] 东荡子《芦笛》(苏菲英译)Reed Flute by Dong Dangzi

[广东] 东荡子《芦笛》(苏菲英译)Reed Flute by Dong Dangzi [11-19]

[中国]老巢《我像是遇见了另一个自己》(苏菲英译)

[中国]老巢《我像是遇见了另一个自己》(苏菲英译) [11-01]

[中国]吴投文《自画像》(苏菲英译)混语版《世界诗人》季刊 68期

[中国]吴投文《自画像》(苏菲英译)混语版《世界诗人》季刊 68期 [10-29]

[重庆]普冬《睡莲》(苏菲英译)混语版《世界诗人》季刊 68期

[重庆]普冬《睡莲》(苏菲英译)混语版《世界诗人》季刊 68期 [10-29]

[湖南]黄曙辉 《那夜晚的静水终会上涨》(苏菲英译)混语版《世界诗人》季刊 71期

[湖南]黄曙辉 《那夜晚的静水终会上涨》(苏菲英译)混语版《世界诗人》季刊 71期 [10-22]

[中国]伊沙 《望澳门》(苏菲英译)混语版《世界诗人》季刊 69期

[中国]伊沙 《望澳门》(苏菲英译)混语版《世界诗人》季刊 69期 [10-21]

[中国]唐诗《那只鸟一定是我的爱人》(苏菲英译)混语版《世界诗人》季刊 71期

[中国]唐诗《那只鸟一定是我的爱人》(苏菲英译)混语版《世界诗人》季刊 71期 [10-20]

中国60后诗人作品英译 [热门]/Translation Works of Chinese Poets After 1960[Hot]

[广东]温远辉《天上的湖》(苏菲英译)混语版《世界诗人》季刊 73期

[广东]温远辉《天上的湖》(苏菲英译)混语版《世界诗人》季刊 73期 (2861)

[重庆]普冬《睡莲》(苏菲英译)混语版《世界诗人》季刊 68期

[重庆]普冬《睡莲》(苏菲英译)混语版《世界诗人》季刊 68期 (805)

[中国]唐诗《那只鸟一定是我的爱人》(苏菲英译)混语版《世界诗人》季刊 71期

[中国]唐诗《那只鸟一定是我的爱人》(苏菲英译)混语版《世界诗人》季刊 71期 (677)

[广东]老刀《下辈子》The Next Life(苏菲英译)混语版《世界诗人》季刊 72期

[广东]老刀《下辈子》The Next Life(苏菲英译)混语版《世界诗人》季刊 72期 (655)

[湖南]黄曙辉 《那夜晚的静水终会上涨》(苏菲英译)混语版《世界诗人》季刊 71期

[湖南]黄曙辉 《那夜晚的静水终会上涨》(苏菲英译)混语版《世界诗人》季刊 71期 (634)

 [广东] 东荡子《芦笛》(苏菲英译)Reed Flute by Dong Dangzi

[广东] 东荡子《芦笛》(苏菲英译)Reed Flute by Dong Dangzi (569)

[中国]老巢《我像是遇见了另一个自己》(苏菲英译)

[中国]老巢《我像是遇见了另一个自己》(苏菲英译) (526)

[中国]吴投文《自画像》(苏菲英译)混语版《世界诗人》季刊 68期

[中国]吴投文《自画像》(苏菲英译)混语版《世界诗人》季刊 68期 (512)

联系苏菲/Contact Sophy

  • E-mail:xisusophy@qq.com
  • Q Q:478674384 (QQ群:429401252)
  • 微信:SophyChen_China
  • 博客:http://blog.sina.com.cn/sophy51
  • 网址:http://www.sophypoetry.com
  • 微博:@sophy_苏菲(新浪)

邮件订阅/Mail Subscription

[中国]吴投文《自画像》(苏菲英译)混语版《世界诗人》季刊 68期

作者/译者:吴投文/Sophy-苏菲   [2014-10-29 23:10:45]   来源:苏菲诗歌&翻译网   浏览:  评论:3  字体: [大 小 ]

 


[中国]吴投文《自画像》(苏菲英译)混语版《世界诗人》季刊 68期

《自画像》


已经是夜晚了
黑暗成了我内心的一部分
酒杯划出了一道弧线
虚构了你的真实

一场雪就纷纷扬扬的下了
我只是感觉到了,却没有经历
多少年的秘密终于解冻了
你露出了雪白的牙齿
而我,感到了牙齿的疼痛

我不能再沉默了
开始了审判
你却窥视了我的一切
宣读了判决书


[China]Touwen Wu

Self-portrait


Now it is at night
And my heart is filled with the darkness
The wine cup drawn an arc
Which fictions my reality

A snow is drifting profusely and disorderly
I just feel it, but have no experience about it
The secret for many years is finally revealed
That you show your white teeth
Well, I feel the pain of my teeth

I can't keep silence any more
So start the trial
But you have peeped at my all
And read out the verdict


Chinese to English translated by Sophy Chen 2012-9-10 in Beijing China 
 

标签: [湖南]吴投文《自画像》(苏菲英译)混语版《世界诗人》季刊 68期 弧线  牙齿  审判  判决书  
分类: 混语版《世界诗人》专栏  
翻译家苏菲简介 / About Translator Sophy

苏菲(Sophy Chen),本名陈丽华,中国当代女诗人、翻译家。苏菲诗歌&翻译网创办人、总编。混语版《世界诗人》季刊客座总编、中国翻译协会会员、国际诗歌翻译研究中心研究员。汉英读本《中国新诗300首(1917—2012)》英文审校。审译英文版《世界诗歌年鉴2013/2014》。2012年获国际英语诗歌门户POETRY.COM授予的"传奇诗人"称号,同年获IPTRC颁发的2012年度国际最佳翻译家奖。2014年荣获中国当代诗歌奖(2013—2014)翻译奖。出版英译诗歌集六部。
  Sophy Chen, Lihua Chen, is a Chinese contemporary poetess and translator …

本站是中国首家以翻译家、诗人个人名义主办、汉英对照的国际诗歌翻译网,致力于中国优秀诗歌的对外翻译与国际化推广,同时致力于国际优秀诗歌的翻译与传播。创办人苏菲秉持“治学严谨,精益求精,形神兼备”的诗歌翻译理念,刊载本人独立翻译完成的双语对照诗歌翻译作品,推动精品诗歌的国际化传播。2014年10月8日首先开通汉英对照中文版网站,将于2016年内测试开通纯英文版网站…more

  • 打印本文
  • 关闭本页
  • 推荐度:
上一篇:无
下一篇:[中国]伊沙 《望澳门》(苏菲英译)混语版《世界诗人》季刊 69期
相关内容:[湖南]吴投文《自画像》(苏菲英译)混语版《世界诗人》季刊 68期 弧线  牙齿  审判  判决书  
  • 苏菲诗歌翻译收费标准和合作模式实施草案~苏菲Sophy Chen[2016-10-05]
  • [中国]大藏《少女的最后一个梦》(十四行)(苏菲英译)[China] Dazang A Maiden’s Last D[2016-03-02]
  • 南都副刊田原专访 | 汉语是命中注定的妻子,日语是有缘结识的情人[2016-02-23]
  • 苏菲主持 《岷洲文学》2016 春季卷 国际诗坛 International Poems, Spring Volume,[2016-02-23]
  • 《澳门月刊》“苏菲诗歌&翻译网”—— 从小众到大众,翻越诗歌精品国际化的崇山峻岭 作者:苏菲(Sophy Che[2016-02-22]
返回顶部
网站介绍 - 栏目配置 - 友情支持 - 稿件说明 - 其他说明 -
热门关键词: 苏菲英译 诗歌 当代诗歌奖 苏菲 苏菲诗歌 苏菲原创 友情支持 苏菲英语十四行 俳句 苏菲英语原创 英汉对照 荞麦花开 东荡子 网站支持
手机浏览本站
苏菲个人微信
苏菲诗歌QQ
苏菲新浪博客
微博
Copyright © 2014-2017 苏菲诗歌&翻译网 Sophy Poetry & Translation All Rights Reserved. 创办人:苏菲(Sophy Chen)  网站制作:诗人大藏   联系管理员     Powered by CmsEasy
分享按钮